maikstrik.com
MARGINALIA

AMATEURISM

ICONOCLASM

KNICKKNACK

SENIMALITY

TEXTUALITY

ROSTRALITY

INVOLUTION

KUNSTPROSA

maik•s•trik

marg•in•alia
Le chemin suit les traces de cerf le long des bords d’un ruisseau qui coule tantôt à l’escargot quand le courant s’embouche dans un passage large et profond, tantôt aux ailes scintillants quand il se gave dans une ligne raide, étroite, presque en impasse. Autres pistes montent en colimaçon les falaises où se carambolent les vestiges d’agriculture ancienne sur la lisière d’une futaie sauvage dont les tiges mutilées se ramifient comme les bois dépouillés des vieux brocards. Entre rêve et réveil, un cerf-volant plane au-dessus des franges, longeant le sentier des souvenirs qui se jaillissent en torsade, chacun — mémoire ou milan, image ou écoufle, lucarne ou lucane — un limaçon qui s’élance à travers son péristome, tentacules en avant comme des andouillers, laissant derrière lui ses empreintes muqueuses, ou parfois un blanc sec quand il s’abrite sous l’égide de l’épiphragme, là où le trajet s’efface aux marges farouches, aux écarts tortus des artères catégoriques nouant l’élan de l’espace aux ailes du temps, parce que le sillage de celui-ci est la tache de celui-là, et le rivage où les autres s’envolent est toujours un escargot qui s’esquive, une biche de daim qui s’enfuit par l’obscur chemin.
marg•in•alia
The path follows deer-tracks along the banks of a stream that flows snail-like when the current empties into a wide, deep channel, or with scintillant wings when it chokes into a steep, narrow line, a dead-end almost. Other trails wind up the heights where the vestiges of ancient agriculture clash against a stand of primeval hardwoods, the mutilated spines of which branch like the poached antlers of old bucks. Between dream and waking, a kite soars above the fringes, skirting the trail of memories spurting spirally, each — thought or hawk, spectre or skirl, gable dormer or stag beetle — a snail jutting through its shell’s peristome, brandishing its tentacles like a hart attired and trailing its mucous trace, or sometimes a clean blank when it shelters behind the shield of its epiphragm, there where the way trails off into dangerous margins, into the tortuous gaps of the categorical arteries binding the elk of space to the elytra of time, because the wake of one is the blain of the other and the shore others fly to is always an elusive snail, a spotted doe fleeing down a dark path.
Schizomythological clitalysis of the author’s text (SCAT)
Quand il se gave
« Spesso il male di vivere ho incontrato:

era il rivo strozzato che gorgoglia,

era l'incartocciarsi della foglia

riarsa, era il cavallo stramazzato.

Bene non seppi, fuori del prodigio

che schiude la divina indifferenza:

era la statua nella sonnolenza

del meriggio, e la nuvola, e il falco alto levato. »

— Eugenio Montale, da Ossi di seppia (1925)

Ailes, cerf-volant, milan...
« ...il falco alto levato... » (ibid.). Cf. aussi R. Gary, Les cerfs-volants, Paris, Gallimard, 1980. As well as “Sonnet plaintif n° 1” de M. S. Strickland, dans son recueil, Refouler exclusivement l’unique.
Artères catégoriques
Categorical arteries are hollow or tubular (fistular, in the lingo) topological constructs similar in behavior to, but broader in scope than, fibrous categories, and whose mere existence, potentially or in fact, proves, comme B. Rao pense dans son livre posthume et bilingue, La rareté du néant: Petit traité sur les artères catégoriques | Nothing’s rare: A small treatise on categorical arteries (Owlstain: Melos e Artes, 2007), that there is always something somewhere (quelque chose quelque part) rather than nothing nowhere (au lieu de rien nulle part). In addition, Rao refutes in advance any cosmozeological speculations (such as those promulgated by the noted biocosmozeologist Irora Rexni) equating his artères catégoriques with so-called wormholes (trous de ver) which latter Rao refers to as “parasitic scoria infibulating the protuberant colon of an invagination corked by the sclerotic sphincter of dry theory (scories parasitiques vermoulant le côlon gonflé d’une imagination bouchée par le sphincter sclérosé des théories fanées)” (op. cit.).
Memories spurting spirally
“The spiral is a spiritualized circle. In the spiral form, the circle, uncoiled, unwound, has ceased to be vicious; it has been set free. I thought this up when I was a schoolboy, and I also discovered that Hegel’s triadic series (so popular in old Russia) expressed merely the essential spirality of all things in their relation to time. Twirl follows twirl, and every synthesis is the thesis of the next series. If we consider the simplest spiral, three stages may be distinguished in it, corresponding to those of the triad: We can call ‘thetic’ the small curve or arc that initiates the convolutions centrally; ‘antithetic’ the larger arc that faces the first in the process of continuing it; and ‘synthetic’ the still ampler arc that continues the second while following the first along the outer side. And so on” (V. Nabokov, Speak, Memory: An autobiography revisited. New York, G. P. Putnam’s Sons, 1966, ch. 14).
Shore others fly to
“C’était comme si on les avait vus à travers une vapeur colorante, ou mieux un verre peint qui changeait l’aspect de leur figure mais surtout par ce qu’il y ajoutait de trouble, montrait que ce qu’il nous permettait de voir « grandeur nature » était en réalité très loin de nous, dans un éloignement différent, il est vrai, de celui de l’espace, mais du fond duquel, comme d’un autre rivage, nous sentions qu’ils avaient autant de peine à nous reconnaître que nous eux” (M. Proust, A la recherche du temps perdu (XV). Le temps retrouvé, 2. Paris, Gallimard, 1927, ch. III, p. 108).
Creative Commons License Copyright (sauf citations) © 2016, 2017 maikstrikEditions MSS